Темы

Алексею Зарицкому, известному белорусскому поэту, переводчику, в этом году исполнилось бы 110 лет

Алексею Зарицкому, известному белорусскому поэту, переводчику, в этом году исполнилось бы 110 лет

Хотимщина… Это малый уголок на нашей древней земле, это ощущение счастья от зрелища лесов, полей, закатов, речных побережьев, хлебных нив и деревень. Это восторг от синевы небес, легкого ветра над головой, это гордость за своих людей, их труд и дела. Все это, чем наполнена повседневная жизнь, является живым каналом и источником творчества, из которого черпали и черпают силу и вдохновение поэты-земляки.

Одним из них был известный белорусский поэт, переводчик Алексей Александрович Зарицкий, которому в этом году исполняется 110 лет со дня рождения.

Родился поэт 22 марта 1911 года в городе Хотимске. В 1928 году окончил среднюю школу в Бобруйске, работал электриком наБобруйском деревообрабатывающем заводе. В 1936 году окончил Московский институт иностранных языков. С 1938 по 1946 год служил в Советской Армии, а с 1941-1942 гг. участвовал в боях под Орлом и Москвой, в должности помощника начальника штаба одного из воздушно-десантных корпусов. Затем в качестве инструктора политотдела армии, участвовал в боевых действиях на Волховском и Ленинградском фронтах. Был сотрудником, а позже заведующим отделом поэзии журнала «Пламя». Член СП СССР с 1935 г. Награжден двумя орденами Отечественной войны I степени и медалями.

Первое стихотворение поэта было опубликовано в 1927 году, а уже в 1932 году вышел первый сборник стихов «Эпические фрагменты». В этом сборнике стихов присутствует повествовательность, сдержанность в проявлении чувств, лиризм, и умение раскрыть философский смысл в обычных окружающих явлениях. Во многих стихах и поэмах отображены яркие страницы революционной борьбы и интернациональной солидарности трудящихся, героические события Великой Отечественной войны.

В послевоенный период изданы сборники стихов «Днепровское эхо» (1946), «Орлиный источник» (1947), «Сын наш», «Сады рассвета» (1950), «Стихи и стихи» (1952), «Золотое дно» (1955), «Через бурные пороги» (1957), «Отправка в рай» (1960), «Разговор с сердцем» (1961), « озвращение на Землю» (1966), «Моя осина», «В дороге »(1973), «Купоны на бессмертие» и «Зов лет» (1974), «У вечернего лагеря» (1979), «Тревожный гость » (1986). В 1965 г. вышла книга рассказов на русском языке «Хизер Мед», в 1985 г. – книга воспоминаний, критических статей, очерков «За слово – дар».

Алексеем Александровичем на белорусский язык переведены произведения армянских, литовских, русских, украинских, немецких, французских, испанских, польских и других поэтов. Сборник А. Туманяна «Сказки и легенды» (1958), стихотворение К. Данелайтиса «Времена года» (1961), баллада А. Мицкевича «Свіцязанка» (1976) и сборник избранных переводов «В мир по песне» (1978).

Умер Алексей Александрович 29 октября 1987 году, в возрасте 76 лет.

Стихи поэта еще раз доказали, что настоящая лирика это синоним таких понятий как «душа» и «большая любовь к жизни».

Виктория КОНДРАТЕНКО,

ведущий архивист учреждения «Зональный государственный архив

в г. Кричеве»

Последние новости

Общество

в Храме Вознесения Господня а/г Мазолово Мстиславского благочиния состоялось торжественное богослужение, которое возглавил Высокопреосвященнейший Софроний, архиепископ Могилёвский и Мстиславский

17 июля 2026
Читать новость
Актуально

Как работают общественные пункты охраны правопорядка? Итоги полугодия обсудили на заседании райисполкома

17 июля 2026
Читать новость
Актуально

Солдат, просветитель, краевед

17 июля 2026
Читать новость
Актуально

Сегодня в трудовых коллективах Хотимского района проходит Единый день информирования

16 июля 2026
Читать новость
Актуально

Александр Диваков встретился с работниками Хотимского РГС

16 июля 2026
Читать новость
Происшествие

Ребенок утонул в Ивановском районе

16 июля 2026
Читать новость

Рекомендуем